Continue With the Proverb Translation(HAND)
Jan
03
1. اللي في يدك اقرب من اللي في جيبك .
Literal meaning : What is in your hand is nearer ( to you) than what is in your pocket.
Metaphorical meaning : Keep your property as much as possible at your own disposal, for you never know when or how fast you may need it. This proverb in particular urges us always to be prudent with money ( even if we have plenty of it ).
2. اليد اللي تأخذ ما تعطي .
Literal meaning : The hand that takes does not give.
Metaphorical meaning : It is very hard for the selfish to start giving.
3. الكحكة في يد اليتيم عجبة.
Literal meaning : A cake in the hand of an orphan is a wonder.
Metaphorical meaning : A thing out of context may be a source of wonder.
4. جاي يد من ورا ويد من قدام .
Literal meaning : To come with one hand in the front and one hand in the back
Metaphorical meaning : To come empty handed.
5. يدي على كتفك .
Literal meaning : my hand is on your shoulder.
Metaphorical meaning : There I am ready to go along with you, I am completely with you on this.
6. لا تجن يمينك على شمالك .
Literal meaning : Don't let your right hand victimize your left.
Metaphorical meaning : Don't do any mistake that influence badly on you.
7. من يمسك يده صحيح لا يدمي ولا يقيح .
Literal meaning : Keep your hand tight, you won't bleed and you won't weep.
Metaphorical meaning : Organize your money spending and you won't have to feel sorry for yourself it in the future.
8. طلعنا من المولد بلا حمص, يد ورا ويد قدام .
Literal meaning : We came out of the carnival without chickpeas, one hand in front, one hand behind.
Metaphorical meaning : Everybody used to come out of carnivals with at least chickpea dips. The proverb is used to describe those who came out of a carnival with empty hands.
9. بوس الأيادي ضحك على اللحى .
Literal meaning : Kissing hands is fooling beards.
Metaphorical meaning : It describes those who try all sorts of winded methods to reach their desire, but not a single time have they tried to go straight to the point.
10. اجلس حيث يؤخذ بيدك وتُبر ، ولا تجلس حيثُ يؤخذ برجلك وتجر .
Literal meaning : Sit down where your hand is taken then taper, and don't sit where your foot is taken and conducted.
Metaphorical meaning : Warning that one puts himself in a position to be the cause of misery and humiliation and misery, and provides guidance as to the importance of choosing the correct position that fits you and he finds a designee on the consequences.
1 comments:
عصفور في اليد خير من عصفورين على الشجرة
literal translation: A bird in the hand is worth tow in the bush
Metaphorical Meaning: It's better to have a small real advantage than the possibility of a greater one
Post a Comment